リコリスと日々
日記用ブログです。ネタバレなどは発売日から解禁中。
語学メモ
- 2012/03/18 (Sun)
- 雑記 |
- Edit |
- ▲Top
以下覚書みたいなドイツ語文法の話。
◆単語の性別
ドイツ語は男性・女性・中性の3つの性別があります。
これは単語ごとに予め決められてます。
例)
der Apfel (林檎):男性
die Zeitung (新聞):女性
das Buch (本):中性
※der/die/dasはそれぞれ男性・女性・中性名詞につく定冠詞(英語のthe)。
性別はあくまでも単語によって左右されるので、話し手や主語の性別に合わせて変わる、といったことはありません。
例えば、「私は本を一冊持っています」という場合は、『私』が男でも女でも、
Ich habe ein Buch.
となります。
※ein中性名詞の不定冠詞(英語のa)。
※habe動詞「haben」(英語のhave)を活用させた形。
彼(er)や彼女(sie)が主語になってもBuchの性別には変化はなく、それぞれ、
Er hat ein Buch.
Sie hat ein Buch.
となります。
※hathabenの活用形。所謂三人称単数形(『私』と『あなた』以外の単数形)が主語にきた時に使われる形。
◆男性形と女性形がある単語
上記のように基本的に単語の性別は変化しないのですが、一部の単語は男性形と女性形を持っていて、主語の性別によって使い分けます。
どういった単語かというと、職業を表す言葉や国籍を表す言葉(○○人という言い方)です。
例えば、和独辞書で『医者』と引くと、まず「der Arzt」という単語が出ると思うのですが、これは『医者』の男性形です。
つまり主語が男性の時だけ使える形です。
なので、
Er ist Arzt.(彼は医者である)
は正しいけれど、
Sie ist Arzt.(彼女は医者である)
は間違った形、ということです。
※ist:英語のis
主語が『私』の時も、『私』が男なら、
Ich bin Arzt.
といえるけれど、女なら言えません。
女性が主語になる時は、医者の女性形である『Aetztin』を使います。
※aea+ウムラウト(文字の上に点を二つ並べて打った記号のこと。ハーゲンダッツをアルファベットで書いた時にaの上についてる奴)
Sie ist Aerztin.(彼女は医者です)
Ich bin Aerztin.(私(女性)は医者です)
以上のように、主語に合わせて名詞の男性形・女性形を使い分けます。
因みに男性形は勿論扱いとしては男性名詞、女性形は女性名詞として扱います。
◆まとめ
・ドイツ語の単語には3つの性別がある
・単語の持つ性別は変化しない
・ただし一部の単語には、同じ意味を表す男性名詞扱いの単語と女性名詞扱いの単語がある。
・そのような単語の使い分けは主語の性別に従う
ガイドブックとか例文集にある会話例文は、職業や○○人という言い方だけ主語に合わせて変えれば大丈夫です。
◆他言語の話
フランス語・イタリア語にも同様に単語の性別や、男性形と女性形を持つ名詞が存在します。
◆おまけ
ドイツ語の二人称は二種類あります。
親しい人には「du」(ニュアンス的には君って感じ。家族や友達など親しい間柄の相手に使う)
敬語を使うような場面では「Sie」(かしこまった感じ。初対面の人や仕事の相手などに丁寧に呼び掛ける時に使う。ただ初対面でも同学年の子には使わない)